Блог: Лишняя запятая Синодального перевода

Я много раз слышал, что в Синодальном переводе, в стихе Еф 4:12 одна запятая лишняя. И всегда скептически воспринимал это утверждение, потому что в древних текстах даже пробелов между словами могло не быть, а уж запятых и подавно не существовало. Но стало интересно разобраться в этом вопросе для себя лично. Читать дальше …

Блог: осознанная неоднозначность текстов

Часто приходится сталкиваться с позицией христиан, требующих однозначного толкования каждого библейского текста. Встретился даже такой перл: «если правильных пониманий смысла текста может существовать больше одного, то сколько? Не может ли в таком случае их быть бесконечно много?» А я думаю: ну почему сразу если не одно, значит бесконечное число значений? Вот двусмысленности, к примеру, имеют одновременно два значения. Читать дальше …